ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ


Судно, которое Vessel which collided

столкнулось со мной, with me, please inform

сообщите ваше назва- your ship's name, call

ние, позывной, порт sign, port of registry

приписки и имя and owner's name судовладельца

Какие заглавие и What is the name and

позывной судна, call sign of vessel

которое столкнулось which collided with me?

со ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ мной? Я - т/х ... My name is ...

Какое заглавие What is the name of

(позывной) судна, с vessel with which you

которым вы collided?

столкнулись?

Я столкнулся с: I have collided with:

неведомым судном unknown vessel

подводной лодкой submarine

подводным препят- underwater object

ствием

плавающим льдом floating ice

айсбергом iceberg

буем buoy

Судно, с которым я The vessel with which I

столкнулся ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ, продол- have been in collision

жило собственный рейс has resumed her voyage

Судно ..., с которым The vessel with which I

я столкнулся, have been in collision

затонуло has sunk

Какие повреждения What damage have you

вы получили? sustained?

Получили ли вы Have you sustained any

какие-либо поврежде- damage in collision?

ния при столкновении?

Я получил ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ незначи- 1 have minor damage тельные повреждения


Мое судно серьезно Ну vessel is seriously

повреждено damaged

Размеры повреждения The extent of the

еще пока не известны damage is still unknown

Я получил повреждение 1 have sustained damage

бортовой обшивки в to side plate above

надводной (подводной) (below) water

части

Я получил повреждение I have sustained damage

в носовой части ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ to stem

(форштевень)

Я получил суровые I have sustained serious

повреждения ниже damage below (above)

(выше) ватерлинии the water-line

Нужна ли вам Do you require

помощь? assistance7

Какая помощь вам What assistance do you

нужна? require?

Сколько будет нужно How long will it take

вам времени для ис- you to repair damage?

правления повреждений ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ?

Мне срочно нужен I urgently require a

пластырь collision mat

Я завел пластырь. I have placed the

Могу следовать collision mat. I can

без помощи других proceed without

assistance

Я не в состоянии I am unable to proceed следовать своим ходом under my own power

Я обязан бросить 1 must abandon my

свое судно vessel

Я попробую следовать I will try ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ to proceed by без помощи других my own means



ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ


Ваш курс ведет к You are steering a

угрозы dangerous course

Вы идете к угрозы You are running into

danger

впереди вас мель shallow water ahead

of you

впереди затонувшее submerged wreck ahead судно of you

имеется риск risk of collision столкновения imminent

мост не будет открыт bridge will ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ not be opened

судоходство закрыто navigation is closed

(запрещено) в районе . (prohibited) in area

Вы следуете прямо на You are running aground мель

Оставаться на этом It is dangerous to

месте небезопасно remain in the present

position

Вы находитесь в You are in dangerous небезопасном месте position

Ваши навигационные Your navigation lights огни не ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ заметны are not visible

Держитесь в стороне Keep clear

вы идете на мои сети you are crossing my nets

вы идете на буксир- you are heading

ный трос towards a towing line

вы идете на буксируе- you are heading

мый объект towards my tow

у меня длиннющий буксир I have a long tow

Суда должны идти с Vessels must ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ navigate

осторожностью with caution


Путь (полоса) Route/traffic lane

временно закрыта/ has been suspended/ отменена discontinued

Проводятся операции по There are pipe-laying укладке труб (кабеля) (cable-laying) opera-

в точке tions in position

Суда должны проходить Vessels must keep clear

в стороне от of

Ожидается цунами Tsunami is expected Примите меры Your should take ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ appro-предосторожности pnate precautions Приближается Tropical cyclone тропический циклон (hurricane, typhoon) is (ураган, тайфун) approaching.

На фарватере (проходе) There is an uncharted имеется не нанесенное obstruction in the

на карту препятствие fairway (channel) Радиационная опасность, Radiation danger, the радиоактивные вещества radio-active materials находятся в воздухе are airbone

(воде) (waterborne)

Покинутое судно ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ Derelict is drifting дрейфует около near latitude

широты долготы longitude

В широте . There is a wreck in долготе находится latitude

затонувшее судно longitude

Плавание запрещено в Navigation is

границах миль prohibited within

(метров) от miles (metres) of

Ваши деяния небезопасны Your actions are dan-

для судоходства gerous to navigation



peredovie-tehnologii-proizvodstva-preparatov.html
peredovoe-chelovechestvo-na-storone-sssr-4-glava.html
peredovoj-pedagogicheskij-opit-i-ego-ispolzovanie-dlya-sovershenstvovaniya-uchebno-vospitatelnogo-processa-v-shkole.html